Novosti

Kronika

Штa ти мaњинци пишу?

У Вукoвaру je oдржaн Сajaм књигa и издaвaштвa нaциoнaлних мaњинa Вукoвaрскo-срeмскe жупaниje нa кojeм су сe прeдстaвилe бoшњaчкa, мaђaрскa, русинскa, слoвaчкa, српскa и укрajинскa нaциoнaлнa мaњинa

Large izdava%c5%a1tvo dragana

Izdanja izložena na Sajmu

Savez Rusina Republike Hrvatske i Veće rusinske nacionalne manjine Vukovarsko-sremske županije organizovali su u Vukovaru Sajam knjiga i izdavaštva nacionalnih manjina Vukovarsko-sremske županije na kojem su se predstavile bošnjačka, mađarska, rusinska, slovačka, srpska i ukrajinska nacionalna manjina.

- Našla sam se u nekim situacijama gde sam čula neke ljude kako prigovaraju da nacionalne manjine "dobijaju od Saveta za nacionalne manjine Republike Hrvatske novac, a ko zna šta pišu i štampaju". To me i nagnalo da pokažemo šta mi to pišemo. Ova izdanja su vrlo vredna i važna za kulturnu baštinu koju ćemo ostaviti budućim naraštajima, a iz kojih će se videti kako različitosti spajaju ljude. Uvek je to bilo bogatstvo koje smo nekako zadržavali kod sebe, a ovo je četvrta godina kako ga prikazujemo. Nacionalne manjine pišu kao i svi drugi samo što negujemo svoj jezik i pismo, kaže Dubravka Rašljanin, predsednica Saveza Rusina RH. Dodaje da se u zadnje vreme prilagođavaju i pišu dvojezično odnosno prevode na hrvatski jezik kako bi to što pišu približili i većinskom narodu. Rusini su tako, dvojezično, štampali zbirku pesama za decu Ljubice Harhaj i zbirku poezije Tomislava Mišira iz Vukovara. Srpska zajednica se predstavila izdavačkom delatnošću Srpskog kulturnog centra Vukovar i biblioteke Zaharija Orfelin.

- Izdvojili smo almanah "Dobra voda" koji izlazi drugu godinu zaredom, u pripremi je treći broj. Tu je i knjiga o Prvom svetskom ratu sa radovima sa stručnog skupa koji je održan u SKC-u Vukovar kao i knjiga "Borovo, sumrak jednog svitanja" autora Slavka Bubala, rekla nam je bibliotekarka Maja Alić.

Mađari su predstavili književno-naučni časopis "Rovátkák" koji izlazi četiri puta godišnje u tiražu od 200 primeraka. Uredništvo čine saradnici Katedre za mađarski jezik i književnost u Osijeku, a glavna urednica je Gabrijela Dobsaj. Bošnjaci su na svom štandu izložili najnovije brojeve "Bošnjačkog glasa" i "Sabaha", a Ukrajinci svoje glasilo "Vjesnik" te metodičke brošure za letnju školu i nastavu po modelu C.

- Jezik, vera i kultura su jedini način da se borimo protiv asimilacije, ističe Davor Lagudza iz Ukrajinskog kulturno-prosvetnog društva "Ivan Franko" u Vukovaru. Slovaci su izložili desetak publikacija, većinom monografija, povodom jubileja svojih udruženja ili o istoriji mesta u kojima žive.

- Svake godine izdajemo publikaciju dečjih radova, poeziju i prozu učenika koji uče slovački jezik po modelu C od prvog do osmog razreda i u dve gimnazije u Hrvatskoj, dodala je Sandra Kralj Vukšić, direktorica Slovačkog centra za kulturu iz Našica.

- Nacionalne manjine i u ovom segmentu pokazuju da su integrativni faktor hrvatskog društva jer kroz sva svoja izdanja doprinose bogatstvu bibliotečne građe na području cele Hrvatske. Naša županija je jedna od najbogatijih nacionalnim manjinama, ali ne samo po broju pripadnika nego i po njihovom aktivizmu, istakao je zamenik vukovarsko-sremskog župana Srđan Jeremić.

Potražite Novosti od petka na kioscima.
Informacije o pretplati pronađite ovdje.

Kronika

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice. Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više