>

novosti logo

Kronika Kronika

Naš Švicarac o Lici

Roman ‘Med’ Slobodana Despota iz Švicarske prvi je objavio veliki francuski izdavač Galimard

U Hrvatskoj je gotovo nezapaženo prošao roman Slobodana Despota ‘Med’ objavljen prošle godine na francuskom jeziku, a nekoliko mjeseci kasnije preveden je na srpski. Kroz priču jedne ličke porodice, Despot oslikava dogadjanja prije 20 godina i tragičnu sudbinu Srba iz Hrvatske.

- Iako sam rođen u Sremskoj Mitrovici i sa 6 godina sam otišao u Švicarsku, a tek daljnje porijeklo moje porodice je iz Hrvatske, nikako se nisam mogao pomiriti sa sudbinom Srba iz Hrvatske, ali i odnosnom u Srbiji prema tom događaju. Gotovo dvadeset godina mi je trebalo da pronadjem način da to izrazim, ističe Despot te izražava veliko zadovoljstvo kako je roman prihvaćen u svijetu. U Švicarskoj ima izdavačku kuću ‘Xenia’ i ovo mu je prvi roman sa ratnom tematikom.

- Vidio sam u Švicarskoj natječaj za objavu knjiga i kao od šale sam se prijavio sa ovim romanom ne očekujući neki veliki uspjeh. Već sam bio i zaboravio na to i zatekao me telefonski poziv sa obavijesti da mi je odobreno financiranje, prepričava Despot rođenje ovog romana koji je dobio mnoge nagrade, a najdraža mu je ona čitalaca na Festivalu evropskih književnosti, jer je o dobitnicima glasalo preko 800 ljudi.

- Nikola je ceo radni vek proveo u podučavajući decu u selima Like, gde su glave tvrde i usijane poput letnjeg kamenjara. Žena mu je umrla mlada od tuberkuloze, kad je Evropa slavila pobedu nad tom pošasti. Dvojicu sinova odgojio je sam. Poženili su se kad je on odlazio u penziju. Od tad se bavio travama i pčelama u kolibi koju je sagradio na severnoj strani Velebita. Proveo je više vremena s pčelama nego s ljudima. Mlađi sin Vesko je naporno dogurao do zvanja ekonomiste, u nedostatku boljega, i odlučio da više ne napušta Beograd. Stariji sin Dušan kad je 1991. Hrvatska proglasila nezavisnost pridružio se vojsci RSK, skrpljenoj od ostataka JNA… Despot ovakvim jednostavnim jezikom objašnjava početak rata. Opisuje i dan kada je počela ‘Oluja’ gledajući ga očima prosječnog čovjeka iz Like, junaka svog romana.

‘Med’ je najprije štampan na Francuskom jeziku u izdanju ‘Galimara’ , jedne od najuticajnih izdavačkih kuća, a tek nakon zapaženog uspjeha u Francuskoj i Švicarskoj, u izdanju Geopolitike iz Beograda preveden je na srpski jezik. U zadnjih nekoliko godina Slobodan Despot je postao i savjetnik Švicarskog političara Oskara Frajzingera koji je kantonalni ministar prosvjete i unutarnjih poslova.

1/1