Novosti

Politika

Bolesna satira u animiranom filmu "Domovinski rat za najmlađe"

Motiv štakora kao parazita koje treba istrijebiti, iskorišten u animiranom filmu "Domovinski rat za najmlađe" u kojem su Srbi prikazani kao glodavci koji opsjedaju Knin dok ih Marko Perković Thompson ne odvede u čarobni traktor, često je koristila nacistička antisemitska propaganda gdje su štakori bili Židovi

Large crtic foto

Detalj iz filma "Domovinski rat za najmlađe" (foto You Tube)

Animirani film nazvan "Domovinski rat za najmlađe", objavljen na ugašenoj Facebook stranici Pretjerivač, podigao je priličnu prašinu protekli tjedan u cijeloj regiji. Radi se zapravo o filmu "Čarobni frulaš", nastalom u produkciji Walta Disneya 1933. godine, na temu poznate priče braće Grimm o frulašu koji svojom pjesmom spašava grad od najezde štakora.

U Pretjerivačevoj verziji, štakori su Srbi koji opsjedaju grad Knin, u originalnoj verziji Hamelin, pa seljacima pomogne frulaš Marko Perković Thompson koji pjesmom "Što se ono na Dinari sjaji, Đujićeva kokarda na glavi" odvodi štakore iz grada i strpa ih u čarobni traktor.

Narator u filmu započinje priču kako su štakori i ljudi u kraljevskom gradu Kninu dugo živjeli zajedno da bi glodavci odlučili da će stvoriti čistu štakorsku državu i počeli maltretirati ljude s kojima su do tada živjeli u miru. "Bili su prava napast i krali su sve", kaže narator uz Disneyeve snimke najezde štakora.

Onda se pojavio "svirač iz Čavoglava s čarobnom frulom" i zasvirao melodiju iz tog kraja. Thompson ju je, na primjer, uzeo za svoju pjesmu "Anica" koja započinje ovako: "Zbog Anice i bokala vina zapalit ću krajinu do Knina/ Zapalit ću dva, tri srpska štapa da ja nisam dolazio džaba".

U Pretjerivačevoj verziji, štakori začarani melodijom zapjevaju „svoju najdražu pjesmu": "Šta se ono na Dinari sjaji, Đujićeva kokarda na glavi/ sa Dinare svanut će sloboda, donijet će je Momčilo vojvoda". Nepoznati autor u tu je svrhu iskoristio pjesmu koju je pjevao svećenik Vojislav Bilbija u društvu još nekoliko pravoslavnih svećenika u američkom Chicagu, među kojima je bio i današnji patrijarh SPC-a Porfirije. Tadašnji zagrebački mitropolit objasnio je da on nije sudjelovao u pjevanju te da ga je snimkom srpska desnica željela diskreditirati, jer je osudio Šešeljevo paljenje hrvatske zastave u Beogradu.

Nakon što štakori iziđu iz grada, narator govori kako je svirač znao što štakori najviše žele pa ih je sve namamio u čarobni traktor. Ta animirana intervencija, jedina u originalnom filmu, jasna je asocijacija na Oluju i zbjeg srpskog stanovništva iz Hrvatske 1995. godine. "Čim su štakori ušli u začarani traktor, nestali su zauvijek s ovih prostora. I svi su živjeli sretno do kraja života", govori narator, dok svirač zadovoljno trlja ruke zbog dobro obavljenog posla.

Tu je ovom crtiću kraj. U originalnoj verziji, frulaš se vraća u grad i traži obećanu vreću zlatnika, jer je seljake spasio od štakora. Ovi mu, međutim, daju samo jedan zlatnik zbog čega on ponovo zasvira i odvede im svu djecu za sobom.

Na objavu filma najprije su reagirali u beogradskim tabloidima. Informer ga je nazvao bolesnim i skandaloznim, a cijelu su priču pripisali "ustaškom ludilu", ustvrdivši da u Hrvatskoj ne jenjava govor mržnje prema Srbima. "U ovoj bolesnoj animaciji veličaju ustaškog izvođača Marka Perkovića Thompsona, a ismijavaju srpsku tragediju, kada je u hrvatskoj vojnoj akciji Oluja protjerano 250.000 Srba, koji su iz 'lijepe njihove' bježali na traktorima spašavajući živu glavu", piše Informer.

S druge strane, zagrebački portal Index.hr u videu ne vidi ništa sporno i proglašava ga satiričnim, jer je objavljen na stranici gdje se "kroz brutalan humor ismijava stvarnost" pa se rugaju s hrvatskom nogometnom reprezentacijom, "domoljubljem HDZ-a", Zdravkom Mamićem… Sličan stav zauzeli su i liberalni srpski mediji poput Raskrinkavanja.rs, koji također piše da je video uradak satiričan.

Antisemitska karikatura Ladislausa Kmocha iz bečkog tabloida "Das Kleine Blatt" iz 1939. godine

Istina je, međutim, potpuno drukčija. Motiv štakora kojih se treba riješiti korišten je i u nacističkoj antisemitskoj propagandi. Štakori su Židovi kojih se treba što prije riješiti. Tako je Ladislaus Kmoch, dugogodišnji karikaturist izvorno socijaldemokratskog bečkog tabloida "Das Kleine Blatt", 1939. godine u karikaturi prikazao Židove kao štakore koji su protjerani iz Njemačke. Gdje god odu nailaze na zatvorena vrata, s obzirom da ih tada nijedna država nije željela primiti.

Židovi se kao štetočine koje treba uništiti slično prikazuju i u nacističkom propagandnom filmu "Vječni Židov" gdje ih se također uspoređuje sa štakorima koji žele preuzeti gradove poput "demona korupcije čovječanstva". Kadrovi su snimljeni u poljskom getu, gdje su Židovi bili prisiljeni živjeti u nehigijenskim uvjetima, kako bi uh se prikazalo kao prljave, necivilizirane, lijene, nepouzdane i pohlepne. Teško bi se reklo da se radilo o satiri…

Politika

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice. Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više