Novosti

Intervju

Roman Simić: U fokusu su nam pisci koji se bave razlikama i različitima

Predstavit ćemo pisce i umjetnike koji se u svojim djelima bave razlikama i različitima, bilo da tematiziraju rasnu, klasnu ili vjersku, rodnu ili političku različitost, ili pak njeguju umjetničke prakse koje se opiru očekivanim i uobičajenim formatima, kaže kreativni direktor Festivala europske kratke priče

Vrp0cn8e2wtuiek2p6qz9yvmo1l

Roman Simić (foto Davorin Višnjić/PIXSELL)

Festival europske kratke priče (FEKP) održat će se od 4. do 9. listopada u Rijeci i Zagrebu. Što nas sve očekuje u programu i na koji će način biti realiziran?

Što nas očekuje – oko toga smo i sami više puta razbijali glavu tijekom ovih godinu i pol koliko pripremamo 19. FEKP. Datumi su se mijenjali, planovi i programi prekrajali, ali ono što je ostalo, vjerujemo, bit će jedno od naših najzanimljivijih izdanja. Elif Shafak, Irvine Welsh, Hanif Kureishi, Aleksandar Hemon, Semezdin Mehmedinović, Yann Martel, Claudia Durastanti, Marina Lewycka, Eduardo Halfon, Mazen Maarouf, Sulaiman Addonia… nastupe uživo morali su zamijeniti nastupom na digitalnoj pozornici, ali siguran sam da to neće umanjiti važnost susreta i onoga što će nam ponuditi ti doista sjajni pisci, od kojih neki prvi put gostuju u Hrvatskoj. Književnost radničke klase, narativi Drugih, glasovi i književnost izbjeglica i migranata, vizije budućnosti, život u svijetu nakon pandemije… teme kojima ćemo se baviti ne mogu biti aktualnije i ne mogu nas se više ticati.

Kako se FEKP prilagodio novim epidemiološkim uvjetima? Je li 19. izdanje festivala za vas do sada produkcijski najsloženiji zalogaj?

Slijedimo naputke, osluškujemo i prilagođavamo se, više-manje kao i svi ostali, na to se svodi ova godina, nikad složenija produkcijski, a i financijski. Željeli smo po svaku cijenu sačuvati ono zbog čega festivali i postoje – kontakt uživo, pa su većina naših događanja takozvani hibridni programi, dakle kombinacija događanja uživo s uključivanjem gostiju izdaleka. Ono što nas je izluđivalo – činjenica da pisci ne mogu putovati na festivale – pokušali smo pretvoriti ako već ne u vic, a ono u program. Naime, Hemon i Mehmedinović svake se nedjelje od početka pandemije susreću i preko skajpa razgovaraju o čitanju i pisanju, svijetu i životu u njemu, svemu i svačemu, a mi smo im se za nedjeljno riječko otvorenje festivala odlučili prikačiti na chat i – festivalom se dobaciti do njih.

Ove se godine festival bavi temom različitosti. Što nas sve očekuje iza ove potentne i etički obvezujuće sintagme?

Mnogo je toga što smo željeli okupiti unutar tog krovnog naziva, mnogo važnih tema koje nam je stalo otvoriti. Za početak, domaćoj publici predstavit ćemo pisce i umjetnike koji se u svojim djelima bave razlikama i različitima, bilo da tematiziraju rasnu, klasnu ili vjersku, rodnu ili političku različitost, ili pak njeguju umjetničke prakse koje se opiru očekivanim i uobičajenim formatima. Kroz panel-diskusije ovogodišnjeg FEKP-a čut ćemo više o platformama poput Refugee Tales, o iskustvima pisaca koji su u Europu došli iz izbjegličkih kampova ili ilegalnim rutama, razgovarati o populizmu, nacionalizmu – na neki način snimiti Europu pogledom iznutra i izvana.

U sklopu programa EPK-a ostvarili ste suradnju s Hay Festivalom. Ugošćujete njihov program Europa 28 – žene o budućnosti Europe. Što veže FEKP i Hay?

Hay je jedan od globalno najvažnijih književnih događanja pa je ovo partnerstvo, rekao bih, veliki kompliment za Rijeku, FEKP i Frakturu koja je izabrana za izdavača antologije ‘Europa 28’. Bez obzira na očite razlike u formatu, veličini, utjecaju i ugledu, veže nas ono što smatramo važnim. U svjetlu svega što nam se trenutačno događa, vizije budućnosti 28 izvrsnih europskih autorica s kojima nas upoznaje Hay – književnica, umjetnica, novinarki, znanstvenica, poduzetnica… – nadilaze europski okvir i postaju tim važnije. A mi smo ponosni što je među njima sjajna Asja Bakić i sretni što smo dio tog susreta.

Intervju

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice. Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više